Dragontone /石坂亥士

神楽太鼓奏者・石坂亥士のブログ

HANARART2025 螺旋する階層/The Spiral of Layers vol.01

縄文鼓の演奏が無事に終わり、土取さんと京都を経由してから郡上八幡の立光学舎へ。

毎回思うが、ここの朝の光景は幻想的だ。

After the Jomon drum performance finished without incident, Tsuchitori and I traveled via Kyoto to Rikkosha in Gujo Hachiman. 

I think this every time, but the morning scenery here is truly magical.

ほんの数分の間に、刻々と変化していく山並みを堪能した朝のひと時。

It was a morning moment where I was able to enjoy the ever-changing mountain scenery over the course of just a few minutes.

その後は一路、奈良県桜井市で開催されているHANARART2025へ!!!

After that, we headed straight to HANARART2025, which is being held in Sakurai City, Nara Prefecture!!!

HANARART2025の一環として開催される、等彌神社・宵宮祭でのコラボレーション奉納での演奏なのだ!!!

This performance will be a collaborative offering at the Tomi Shrine Yoimiya Festival, which will be held as part of HANARART2025!!!

ソロの奉納ではなく、トルコの映像作家 Deniz Sak とのコラボレーション。

Denizとの出会いは、広島で開催された8月6日の平和のイベントを主催されている中川圭子さんから紹介していただき、その後、彼女の映像作品に俺が音をつけたことから、今回の流れに繋がったのだ。

This is not a solo performance, but a collaboration with Turkish video artist Deniz Sak.

I was introduced to Deniz by Nakagawa Keiko, who organized the August 6th Peace event held in Hiroshima, and after that I added sound to her video work, which led to this current collaboration.

一つのアクションが、繋がっていく面白さを体験しているところでもあり、縁のある人とは不思議と繋がるもんだなあと実感している。

I am experiencing the excitement of how one action can lead to new connections, and I am realizing that in mysterious ways, we connect with people we are destined to.

千数百年の悠久の歴史を持つ「等彌神社」の雰囲氣は、その歴史の分奥深い。

The atmosphere at Tomi Shrine, which has a history spanning over a thousand years, is as profound as its history.

冒頭部分の様子を少しここでシェアしておきたい。

I would like to share a little bit of what happened at the beginning here.

youtu.be

Denizは、水の要素で映像を構成していたのだったが、今回のコラボレーション奉納では、前半をゴングなどの金属楽器で構成し、後半を神楽太鼓にしたことを伝えたところ、彼女も二部構成にしてくれた!!!

Deniz had composed a video using the element of water, but when I told her that for this collaborative offering, the first half would be composed of metal instruments such as gongs, and the second half would be made up of Kagura drums, she also composed it in two parts!!!

それは空と雲の様相から始まり、その後、雨と水の流れが複合的に映し出されるものだった。

かなりの長尺を同系統の映像で引っ張る彼女のセンスは、かなりマニアックであり、俺の神楽太鼓の演奏スタイルにピッタリだった。

It started with images of the sky and clouds, then moved on to a composite display of rain and flowing water.

Her sense of using the same type of footage for such a long duration was quite maniacal, and perfectly matched my style of Kagura drumming.

ギュッとした拝殿の空間に映し出される映像が、自分の響きとは別に、意思をもった生き物の様にも感じられ、彼女の映像と音がリンクしていく。

The images projected in the tight space of the worship hall felt like living creatures with their own will, separate from the sound itself, and her images and sound linked together.

映像とのコラボレーションは、新たな可能性を感じる素晴らしい機会となりました。

Collaborating with video was a wonderful opportunity to experience new possibilities.

ビックリしたのは、このショット!!!

神楽太鼓の下の空間から向こうが見えるという驚愕の一枚。娘が撮ったとのことで、子どもならではの自由な撮り方に脱帽だ。

What surprised me was this shot!!! 

It's an amazing photo where you can see into the space below the Kagura drums. Apparently it was taken by my daughter, and I'm in awe of the free-spirited way she captures things that only a child can do.

俺は神楽太鼓を演奏して、Denizはパソコンの画面を見ている。通常の神社ではあり得ない光景でもあり、お互いに同じ方向を見て同じ雰囲氣なのもまた面白い。

伝統的な儀式の中に、あえてアート的知見を持ち込むことで、伝統的な部分も新たな可能性を探るアート的部分も相乗効果で、際立っていくのを感じられたのは、とても大きな成果だった。

I was playing the kagura drums, while Deniz was looking at the computer screen. It's a sight you wouldn't see at a normal shrine, and it was interesting to see us both looking in the same direction and in the same atmosphere.

By deliberately bringing artistic insight into a traditional ritual, I was able to see the synergy between the traditional elements and the artistic elements that explore new possibilities stand out, which was a huge success.

そして、この暗闇を通って現実の世界に戻っていく仕掛けが、この神社の奥深さを更に加速させていた。

And the mechanism that allows you to return to the real world through this darkness only adds to the profound depth of this shrine.

この素敵な機会を作ってくれた、等彌神社の宮司さんをはじめ、その関係者の皆さん、このアートイベントの企画者でもありアーティストの岡本奈香子さん、ご来場いただいた皆さんに心より感謝いたします。

We would like to express our sincere gratitude to the chief priest of Tomi Shrine and all those involved who created this wonderful opportunity, as well as Nakako Okamoto, the artist and organizer of this art event, and everyone who attended.